商品ページ・LP制作日本向け商品ページ、
日本向け商品ページ、
翻訳だけでは足りません
韓国でよく売れたページをそのまま移すと、日本では違和感のある読まれ方をします。日本の消費者に馴染みのある情報の順序・表現・デザインで、商品ページとランディングページを再設計します。
ご提供する内容
01
ローカライズ企画
既存ページを診断し、日本の消費者に馴染みのある情報構成へ再設計します。
02
日本語コピー
直訳ではなく、日本のEC・広告で使われる表現でコピーを作成します。
03
デザイン・制作
日本市場の目線に合った商品ページ・ランディングページをデザインし、制作します。
04
チャンネルへの反映
自社EC、日本のECモール出店ページ、広告LPなど、使用するチャンネルに合った形でお渡しします。
進め方
- 01
お問い合わせ・ご相談
製品と目標チャンネルを確認します。
- 02
企画・コピー
構成案と日本語コピーを確定します。
- 03
デザイン・制作
デザイン案の確認と修正を経て完成させます。
- 04
納品・反映
チャンネルに合った最終ファイルをお渡しします。
売れる構成は、国によって異なります
日本の消費者は成分・根拠・使用方法を丁寧に読み、誇張された表現にはむしろ信頼を寄せません。LINKONは、日本向けキャンペーンを直接運用して培った感覚で、どの順序で何を見せるかから組み立て直します。
よくあるご質問
翻訳だけを依頼できますか?
コピーのローカライズのみのご依頼も可能です。ただし、構成自体が日本市場に合っていないケースが多いため、診断のうえで範囲をご提案します。
制作期間はどのくらいかかりますか?
分量とチャンネルによって異なり、ご相談の際にスケジュールを確定してご案内します。
どのような資料を準備すればよいですか?
既存の商品ページ(あれば)、製品情報、使用するチャンネルをお知らせいただくだけで始められます。
お問い合わせ
プロジェクトの内容をお送りいただければ、1営業日以内に担当者よりご連絡いたします。